Главная | Погода в Крыму | «Лавка навыков»! Молодые творцы на «Тавриде» ищут замену заимствованиям из английского
blank [adinserter block="8"]  

blank

  добавить объявление
«Лавка навыков»! Молодые творцы на «Тавриде» ищут замену заимствованиям из английского

«Лавка навыков»! Молодые творцы на «Тавриде» ищут замену заимствованиям из английского

Участники образовательных заездов «Тавриды» проводят один из вечеров на площадке арт-кластера в Крыму за интеллектуальной игрой-исследованием  «А по-русски можно?». Молодые творцы и профессионалы креативных индустрий в ходе игры ищут русские равносильные синонимы к англицизмам, число которых в русском языке быстро растет.

Обогащение языка за счет заимствований – это нормальный исторический процесс. Но если наш родной язык – русский, то всегда ли иностранные слова смогут правильно и точно передать смысл, донести информацию до слушателя? Думаю, далеко не всегда, – сказал Первый заместитель Руководителя Администрации Президента Российской Федерации Сергей Кириенко. –  Так у слова «коллаборация» есть удачные русские синонимы «соработничество», «сотрудничество». Хочется вдохновить молодежь искать такие аналоги и полнее использовать возможности русского языка.

Руководитель арт-кластера «Таврида» Сергей Першин со своей стороны отметил, что вал заимствований – это проблема, характерная не только для русского языка.

Мир сегодня меняется очень быстро, очень динамично и языки часто не успевают за переменами, не успевают сформировать обозначения для новых понятий, явлений и технологий. Участники арт-кластера «Таврида»  работают над решением этой проблемы: в режиме мозгового штурма и с применением игровых техник мы вместе с ребятами формулируем русские названия для явлений из сферы творческих и креативных индустрий, – рассказал Сергей Першин.

Игра «А по-русски можно?» проходит в несколько этапов. Сначала команды получают список заимствованных слов и «переводят» их на русский язык, попутно выясняя, что многие понимают англицизмы по-разному и это может затруднять общение. Потом участники читают отрывки из произведений великих русских писателей, в которых часть русских слов заменена заимствованиями, и очищают тексты от «словесного секонд-хенда». На третьем этапе команды ищут замену англицизмам, которые часто используются в сфере культуры и искусства.

Узнайте больше:  Одному из обвиняемых в убийстве Джессики Кужной избрана мера пресечения

Воркшоп? "Лавка навыков"! Молодые творцы на «Тавриде» ищут замену заимствованиям из английского Воркшоп? "Лавка навыков"! Молодые творцы на «Тавриде» ищут замену заимствованиям из английского

С начала лета игра «А по-русски можно?» прошла пять раз, в ней участвовали более 400 молодых творцов. Участники игры придумали  20 новых русских альтернатив слову «воркшоп», и 21 альтернативу слову «аутсорсинг», 9 замен для слова «триггер», по 5 русскоязычных синонимов для слов «ресепшн» и «подкаст», 4 альтернативы термину «кейс-стади».

Вместо англицизма «воркшоп» участники «Тавриды» предложили использовать словосочетание «лавка навыков», «трудолавка» или просто «мастерская», а вместо термина «аутсорс» – «переподряд». В процессе игры родились также слова, которые вряд ли вытеснят англицизмы, но могут вызвать улыбку и напомнить о безграничных возможностях русского языка:  «бесяш» (триггер),  «творильня» («воркшоп»), «встречальня», «гостеприемник», «регистрашка» («ресепшн»).

фото: пресс-служба арт-кластера «Таврида»

555 просмотров всего, 1 просмотров сегодня

реклама